miércoles 4 de abril de 2007

BLOG RECOMANAT

Rromanès para todos los gitanos. Romanees for all Rroma.

http://romanichib.wordpress.com/enlaces-relaciones-con-el-rromanes/

Abstract de les dos darreres entrades:

Kaló vs. Rromanès

He aquí la cuestión… Muchas veces, se nos plantea esta duda, ¿que es lo correcto? Pues yo hablo calo, pues yo hablo rromanès….. Mas bien hablamos un hibrido extraño de estas dos variantes lingüísticas. El kaló propiamente dicho, como decía en anteriores post, no tiene el rango de dialecto, ya que su mezcla gramatical y ortográfica no se lo permite. Es por esto, que el aprendizaje de este famoso “pogadolecto” sea bastante difícil, más aun si las palabras que no sabemos, nos las inventamos. Es posible que fuéramos capaces de decir en kaló “los huesos de las manos” y diríamos “los okokalos de las bastis” (más o menos) y claro, suena como raro ¿no? Sobre todo porque tanto para el rromanès o el kaló (mayoritariamente kaló) no sabemos como se dice los, de y las, por eso digo que nos lo inventamos, o mejor dicho, lo que no sabemos lo decimos en castellano. Pero la mayoría de las veces, esta invención viene forzada, por motivo de la no existencia de normas gramaticales, sintácticas y ortográficas. El kaló es un cambio lingüístico en el cual el rromanès español “mutó” tras haber asimilado la fonología y la sintaxis del castellano pero tal asimilación fue demasiado grande, y lo que se creó fue una variante del español, con solo algunos términos en rromanès....

Conocimientos del Rromanès

En primer lugar, quiero decir que yo no hablo rromanès. De hecho estoy en pleno proceso de aprendizaje, que como decía antes, me estoy buscando la vida por mi cuenta.Tan sólo conozco las frases más elementales como Salud y Libertad, y algunas expresiones aprendidas con mis prhalas (hermanos en rromanès) europeos.Si buscáis por Internet, podréis encontrar un sinfín de páginas relacionadas con el rromanès y el kaló, pero si buscáis un diccionario o un manual que te enseñe a hablar el rromanès en mil palabras como los cursos CCC… olvídate.Este blog no pretende ser ningún manual de conversación ni ningún diccionario del rromanès.Tan sólo pretendo aunar esfuerzos entre todos para que aportemos cosas de nuestros conocimientos (sean muchos o pocos) del rromanès.En España se que es difícil encontrar gitanos o gitanas que hablen y conozcan casi a la perfección el rromanès, de hecho, ahora sólo me viene a la cabeza los nombres de Nicolás Jimenez (el Nico) y Carlos Muñoz, que no conozco aún personalmente, pero me consta que es de los pocos que conocen bien nuestra lengua.A nivel individual la verdad es que aprender rromanès no es demasiado fácil, aunque tampoco muy complicado. Me explico: uno puede utilizar diccionarios, manuales de conversación o buscar en Internet palabras, traducciones etc.Y así pues mira, puedes aprender algo, pero luego, ¿con quien lo practicas?¿Cómo sabes que tu pronunciación es la correcta? ....

PODEU LLEGIR ELS TEXTES ORIGINALS AQUI